<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: The Decline of Buddhism IV: Keepers of the flame</title>
	<atom:link href="http://earlytibet.com/2009/01/09/the-decline-of-buddhism-iv-keepers-of-the-flame/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://earlytibet.com/2009/01/09/the-decline-of-buddhism-iv-keepers-of-the-flame/</link>
	<description>Notes, thoughts and fragments of research on the history of Tibet</description>
	<lastBuildDate>Sun, 06 May 2012 02:21:53 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<item>
		<title>By: tsering gompo</title>
		<link>http://earlytibet.com/2009/01/09/the-decline-of-buddhism-iv-keepers-of-the-flame/#comment-1050</link>
		<dc:creator><![CDATA[tsering gompo]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Jan 2009 10:25:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://earlytibet.com/?p=381#comment-1050</guid>
		<description><![CDATA[bi the wai thanks for the interesting site

i was wondering if anibodi aware of jain influences in tibet?

i remember i read once that some indians complained to gotama about his disciples carelesness about insects and that he agreed and that was the reason for the vassa, the summer retreat

later i could not find the book in the librari

anione aware of this stori and could give me sources?

thx and peace and love]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>bi the wai thanks for the interesting site</p>
<p>i was wondering if anibodi aware of jain influences in tibet?</p>
<p>i remember i read once that some indians complained to gotama about his disciples carelesness about insects and that he agreed and that was the reason for the vassa, the summer retreat</p>
<p>later i could not find the book in the librari</p>
<p>anione aware of this stori and could give me sources?</p>
<p>thx and peace and love</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: tsering gompo</title>
		<link>http://earlytibet.com/2009/01/09/the-decline-of-buddhism-iv-keepers-of-the-flame/#comment-1049</link>
		<dc:creator><![CDATA[tsering gompo]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Jan 2009 10:11:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://earlytibet.com/?p=381#comment-1049</guid>
		<description><![CDATA[As 4 tea, even chinese gentli propose me ti guanin, i d rather refuse, in fear to have killed an insect in the process.

Insects r quite fascinating and just like me it seems thei do not want to die.

some sai praiers might help but i have no direct knowledge of it while i can hardli doubt i see mani insects protecting their life

to go to the other shore of absolute ahimsa seems a long wai

peace and love from guangzhou]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>As 4 tea, even chinese gentli propose me ti guanin, i d rather refuse, in fear to have killed an insect in the process.</p>
<p>Insects r quite fascinating and just like me it seems thei do not want to die.</p>
<p>some sai praiers might help but i have no direct knowledge of it while i can hardli doubt i see mani insects protecting their life</p>
<p>to go to the other shore of absolute ahimsa seems a long wai</p>
<p>peace and love from guangzhou</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: earlytibet</title>
		<link>http://earlytibet.com/2009/01/09/the-decline-of-buddhism-iv-keepers-of-the-flame/#comment-1041</link>
		<dc:creator><![CDATA[earlytibet]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Jan 2009 10:35:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://earlytibet.com/?p=381#comment-1041</guid>
		<description><![CDATA[Dan, Jean-Luc, thank you.

At the end of this interesting tour, from feather-garbed Bonpos to bark-clad Hari Krishnas, I feel that our little philological enquiry can now rest in a kind of equilibrium between &quot;wood&quot; (leaf or bark derived) and felt clothing, both of which had ascetic connotations. 

But let&#039;s not overdo the ascetic bit -- cups of tea all round!

Sam]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dan, Jean-Luc, thank you.</p>
<p>At the end of this interesting tour, from feather-garbed Bonpos to bark-clad Hari Krishnas, I feel that our little philological enquiry can now rest in a kind of equilibrium between &#8220;wood&#8221; (leaf or bark derived) and felt clothing, both of which had ascetic connotations. </p>
<p>But let&#8217;s not overdo the ascetic bit &#8212; cups of tea all round!</p>
<p>Sam</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dan</title>
		<link>http://earlytibet.com/2009/01/09/the-decline-of-buddhism-iv-keepers-of-the-flame/#comment-1034</link>
		<dc:creator><![CDATA[Dan]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Jan 2009 13:00:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://earlytibet.com/?p=381#comment-1034</guid>
		<description><![CDATA[Bark clothing seems to be known to the Hari Krishnas, although not used by them:

http://vedabase.net/v/valkala

And there are even some tips for cleaning bark robes:

http://www.sacred-texts.com/hin/sbe14/sbe1446.htm

Try &lt;a HREF=&quot;http://books.google.com/books?id=pAyz6c-pmrcC&amp;pg=PA32&amp;lpg=PA32&amp;dq=valkala+bark+cloth&amp;source=bl&amp;ots=jPt9QZ40gR&amp;sig=qXBB0DK1kxyEpkfD1x503XOrXKA&amp;hl=en&amp;sa=X&amp;oi=book_result&amp;resnum=3&amp;ct=result&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;pressing&lt;/a&gt; here too!

There&#039;s quite a bit more out there to google for.  (...for which to google).

I imagine it&#039;s not machine washable (but first read the label for further instructions).

Charms!

Dan]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bark clothing seems to be known to the Hari Krishnas, although not used by them:</p>
<p><a href="http://vedabase.net/v/valkala" rel="nofollow">http://vedabase.net/v/valkala</a></p>
<p>And there are even some tips for cleaning bark robes:</p>
<p><a href="http://www.sacred-texts.com/hin/sbe14/sbe1446.htm" rel="nofollow">http://www.sacred-texts.com/hin/sbe14/sbe1446.htm</a></p>
<p>Try <a HREF="http://books.google.com/books?id=pAyz6c-pmrcC&amp;pg=PA32&amp;lpg=PA32&amp;dq=valkala+bark+cloth&amp;source=bl&amp;ots=jPt9QZ40gR&amp;sig=qXBB0DK1kxyEpkfD1x503XOrXKA&amp;hl=en&amp;sa=X&amp;oi=book_result&amp;resnum=3&amp;ct=result" rel="nofollow">pressing</a> here too!</p>
<p>There&#8217;s quite a bit more out there to google for.  (&#8230;for which to google).</p>
<p>I imagine it&#8217;s not machine washable (but first read the label for further instructions).</p>
<p>Charms!</p>
<p>Dan</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dan</title>
		<link>http://earlytibet.com/2009/01/09/the-decline-of-buddhism-iv-keepers-of-the-flame/#comment-1033</link>
		<dc:creator><![CDATA[Dan]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Jan 2009 18:49:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://earlytibet.com/?p=381#comment-1033</guid>
		<description><![CDATA[Yes, and wearing felt is one of the 12 dhūta-guṇas, one of the optional ascetic-type practices that are not required from monks in Vinaya.  They&#039;re fairly well covered in Reggie Ray&#039;s book (Buddhist Saints in India, pp. 297, 307-8, 311).*   I therefore don&#039;t imagine that felt felt all that good, not really.  I mean, even your medieval Christian monks had their hair shirts.

*Ray&#039;s main point is that only Mahâyâna texts have this particular dhūta-guṇa for wearing felt (or, he thinks, wool), and it is missing in Theravâda lists.  So it must have something to do with Mahâyâna being in colder climates (I think the opposite, assuming it&#039;s supposed to be a somewhat unpleasant asceticism!).]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yes, and wearing felt is one of the 12 dhūta-guṇas, one of the optional ascetic-type practices that are not required from monks in Vinaya.  They&#8217;re fairly well covered in Reggie Ray&#8217;s book (Buddhist Saints in India, pp. 297, 307-8, 311).*   I therefore don&#8217;t imagine that felt felt all that good, not really.  I mean, even your medieval Christian monks had their hair shirts.</p>
<p>*Ray&#8217;s main point is that only Mahâyâna texts have this particular dhūta-guṇa for wearing felt (or, he thinks, wool), and it is missing in Theravâda lists.  So it must have something to do with Mahâyâna being in colder climates (I think the opposite, assuming it&#8217;s supposed to be a somewhat unpleasant asceticism!).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: earlytibet</title>
		<link>http://earlytibet.com/2009/01/09/the-decline-of-buddhism-iv-keepers-of-the-flame/#comment-1031</link>
		<dc:creator><![CDATA[earlytibet]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Jan 2009 12:22:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://earlytibet.com/?p=381#comment-1031</guid>
		<description><![CDATA[Dear Jean-Luc and Dan,

Together you have made a convincing case that &quot;wooden&quot; clothes might not be so bizarre after all, and indeed could be rather comfortable -- whether derived from leaves, as J-L suggests, or bark, as Dan suggests. Well, I suppose after all that paper is made from trees, and even today disposable undergarments are made out of paper. With no personal experience of these, I can only assume that they are reasonably comfortable.

Jean-Luc&#039;s lines from Shardza make this a very convincing interpretation, that works on the Bonpo side -- but does it also work with the way the Buddhist historians understood the name, as illustrated in the story I quoted in the post? When Snubs says, to give it a more literal rendering, &quot;Hey, it&#039;s like having a (shing glag), this strictness!&quot; (&lt;i&gt;e shing glag can &#039;dra ba gyong po &#039;di zer ba&lt;/i&gt;) he must be invoking an image of extreme or ridiculous asceticism. It&#039;s not that Grum is said to have actually had a (shing slag), it was &lt;i&gt;as if&lt;/i&gt; he did. Well, perhaps in medieval Amdo &quot;tree cloaks&quot; could have been something like &quot;hair shirts&quot; in medieval Europe. 

But just before we stop there, what about the other renderings of the name in Tibetan histories? Nyang ral&#039;s &lt;i&gt;rlag pa can&lt;/i&gt; makes little sense (though let&#039;s not blame Nyang ral; it&#039;s surely a scribal &#039;correction&#039;). And then there&#039;s the &lt;i&gt;Sba bzhed zhabs rtag ma&lt;/i&gt; with &lt;i&gt;phying klag can&lt;/i&gt;. Well, according to Dan Martin&#039;s dictionary, this is an old term meaning &quot;felt&quot; (Zhi-byed Coll. II 295.7). Now the idea of a monk wearing a felt cloak is very easy to accept. 

Have we been barking up the wrong tree?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Jean-Luc and Dan,</p>
<p>Together you have made a convincing case that &#8220;wooden&#8221; clothes might not be so bizarre after all, and indeed could be rather comfortable &#8212; whether derived from leaves, as J-L suggests, or bark, as Dan suggests. Well, I suppose after all that paper is made from trees, and even today disposable undergarments are made out of paper. With no personal experience of these, I can only assume that they are reasonably comfortable.</p>
<p>Jean-Luc&#8217;s lines from Shardza make this a very convincing interpretation, that works on the Bonpo side &#8212; but does it also work with the way the Buddhist historians understood the name, as illustrated in the story I quoted in the post? When Snubs says, to give it a more literal rendering, &#8220;Hey, it&#8217;s like having a (shing glag), this strictness!&#8221; (<i>e shing glag can &#8216;dra ba gyong po &#8216;di zer ba</i>) he must be invoking an image of extreme or ridiculous asceticism. It&#8217;s not that Grum is said to have actually had a (shing slag), it was <i>as if</i> he did. Well, perhaps in medieval Amdo &#8220;tree cloaks&#8221; could have been something like &#8220;hair shirts&#8221; in medieval Europe. </p>
<p>But just before we stop there, what about the other renderings of the name in Tibetan histories? Nyang ral&#8217;s <i>rlag pa can</i> makes little sense (though let&#8217;s not blame Nyang ral; it&#8217;s surely a scribal &#8216;correction&#8217;). And then there&#8217;s the <i>Sba bzhed zhabs rtag ma</i> with <i>phying klag can</i>. Well, according to Dan Martin&#8217;s dictionary, this is an old term meaning &#8220;felt&#8221; (Zhi-byed Coll. II 295.7). Now the idea of a monk wearing a felt cloak is very easy to accept. </p>
<p>Have we been barking up the wrong tree?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dan</title>
		<link>http://earlytibet.com/2009/01/09/the-decline-of-buddhism-iv-keepers-of-the-flame/#comment-1030</link>
		<dc:creator><![CDATA[Dan]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Jan 2009 11:50:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://earlytibet.com/?p=381#comment-1030</guid>
		<description><![CDATA[Postscript:  It just occurred to me to look at Per Kvaerne&#039;s &quot;Tibet: Bon Religion,&quot; Brill (Leiden 1985), the final illustrated plate, LXVII, where you see artistic portrayals of two figures named Yang-rgyal-&#039;brug-slag-can (Yanggyal having a dragon cloak) and gCod-pa-khra-slag-can (Chöpa having a hawk cloak).  It&#039;s just interesting to see that Bönpos could have cloaks made of quite interesting kinds of hides, including not only fur, but feathers and scales as well.  But also interesting to see that the captions here have clearly been switched around (the heads of the hawk and the dragon appear at the sleeves).]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Postscript:  It just occurred to me to look at Per Kvaerne&#8217;s &#8220;Tibet: Bon Religion,&#8221; Brill (Leiden 1985), the final illustrated plate, LXVII, where you see artistic portrayals of two figures named Yang-rgyal-&#8217;brug-slag-can (Yanggyal having a dragon cloak) and gCod-pa-khra-slag-can (Chöpa having a hawk cloak).  It&#8217;s just interesting to see that Bönpos could have cloaks made of quite interesting kinds of hides, including not only fur, but feathers and scales as well.  But also interesting to see that the captions here have clearly been switched around (the heads of the hawk and the dragon appear at the sleeves).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dan</title>
		<link>http://earlytibet.com/2009/01/09/the-decline-of-buddhism-iv-keepers-of-the-flame/#comment-1029</link>
		<dc:creator><![CDATA[Dan]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Jan 2009 11:33:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://earlytibet.com/?p=381#comment-1029</guid>
		<description><![CDATA[Dear Early and of course J-L,

J-L&#039;s idea that Bonpo monks consciously made their &lt;em&gt;slag&lt;/em&gt; (cloaks/coats) from non-animal products  never occurred to me, but it surely rings true with what I think I might know.

I can identify Shardza&#039;s scriptural text, the &lt;em&gt;Rgyu &#039;bras rnam par &#039;byed pa&#039;i mdo&lt;/em&gt; as the 23rd chapter of the &lt;em&gt;Gzi-brjid&lt;/em&gt; (for reference, see p. 6 of D. Snellgrove&#039;s book &lt;em&gt;The Nine Ways of Bon&lt;/em&gt;).

Btw, I just checked the Mahâvyutpatti bilingual glossary, and find there at no. 5844 the Sanskrit equivalent[s] of &lt;em&gt;slog-pa&lt;/em&gt; is carmacolaḥ ; carmacala.  

Both carmacola &amp; carmacala should probably be read as the same as carmacela, which means (according to Monier-Williams&#039; dictionary it&#039;s a word used in Buddhist texts) &quot;a garment with the hide turned outwards.&quot;  The carma element most definitely means leather or hide.  I see that cola can mean &#039;jacket.&#039;  Cela can mean a garment.

I want to say, too, that &lt;em&gt;shing-slag&lt;/em&gt; may not necessarily mean &#039;wooden jacket,&#039; since the &lt;em&gt;shing&lt;/em&gt; may stand for &lt;em&gt;shing-bal&lt;/em&gt;, or &#039;wood wool,&#039; which means cotton.  This is just an idea that I think ought to be considered, not that I&#039;m sure of it.  It&#039;s possible, too, that it is short for &lt;em&gt;shing-shun&lt;/em&gt;, which is also a cloth-making material.  On this, see M.B. Emeneau, Barkcloth in India, Sanskrit Valkala, &lt;em&gt;Journal of the American Oriental Society&lt;/em&gt;, vol. 82 (1962), pp. 167-170, where the author argues that it must mean a kind of cloth made from bast fibers obtained from the soft inner bark of trees.  So, Early, don&#039;t act so surprised that wood can be made in to cloth.  It&#039;s not all that unlikely, I&#039;m thinking.

Meanwhile, J-L, I&#039;d like to know more about the dangers of tea, since I think it&#039;s great stuff, and I&#039;m off to have some right now.  I doubt that any of Shardza&#039;s arguments will persuade me not to drink it, but try me.

Cheerios!

Dan]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Early and of course J-L,</p>
<p>J-L&#8217;s idea that Bonpo monks consciously made their <em>slag</em> (cloaks/coats) from non-animal products  never occurred to me, but it surely rings true with what I think I might know.</p>
<p>I can identify Shardza&#8217;s scriptural text, the <em>Rgyu &#8216;bras rnam par &#8216;byed pa&#8217;i mdo</em> as the 23rd chapter of the <em>Gzi-brjid</em> (for reference, see p. 6 of D. Snellgrove&#8217;s book <em>The Nine Ways of Bon</em>).</p>
<p>Btw, I just checked the Mahâvyutpatti bilingual glossary, and find there at no. 5844 the Sanskrit equivalent[s] of <em>slog-pa</em> is carmacolaḥ ; carmacala.  </p>
<p>Both carmacola &amp; carmacala should probably be read as the same as carmacela, which means (according to Monier-Williams&#8217; dictionary it&#8217;s a word used in Buddhist texts) &#8220;a garment with the hide turned outwards.&#8221;  The carma element most definitely means leather or hide.  I see that cola can mean &#8216;jacket.&#8217;  Cela can mean a garment.</p>
<p>I want to say, too, that <em>shing-slag</em> may not necessarily mean &#8216;wooden jacket,&#8217; since the <em>shing</em> may stand for <em>shing-bal</em>, or &#8216;wood wool,&#8217; which means cotton.  This is just an idea that I think ought to be considered, not that I&#8217;m sure of it.  It&#8217;s possible, too, that it is short for <em>shing-shun</em>, which is also a cloth-making material.  On this, see M.B. Emeneau, Barkcloth in India, Sanskrit Valkala, <em>Journal of the American Oriental Society</em>, vol. 82 (1962), pp. 167-170, where the author argues that it must mean a kind of cloth made from bast fibers obtained from the soft inner bark of trees.  So, Early, don&#8217;t act so surprised that wood can be made in to cloth.  It&#8217;s not all that unlikely, I&#8217;m thinking.</p>
<p>Meanwhile, J-L, I&#8217;d like to know more about the dangers of tea, since I think it&#8217;s great stuff, and I&#8217;m off to have some right now.  I doubt that any of Shardza&#8217;s arguments will persuade me not to drink it, but try me.</p>
<p>Cheerios!</p>
<p>Dan</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jean-Luc</title>
		<link>http://earlytibet.com/2009/01/09/the-decline-of-buddhism-iv-keepers-of-the-flame/#comment-1026</link>
		<dc:creator><![CDATA[Jean-Luc]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Jan 2009 10:48:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://earlytibet.com/?p=381#comment-1026</guid>
		<description><![CDATA[Dear Sam,
Well the meaning of Shing-slag-can is apparently clear for Bonpos. It refers to hermit-like practitioners who dress-up with clothes which are made of tree-skin and not animal skins. This is a reference to a Sutra conduct which is apparently known in Bon practice since the early days of the phyi-dar and down to the present ones. There is an oblique reference to this in Shardza Rinpoche&#039;s exposition of the dangers of tea where he quotes a sutra entitled The Sutra Separating Causes from their Results (rGyu &#039;bras rnma par &#039;byed pa&#039;i mdo, unknow to me), saying :
“— Wear clothes made of tree-leaves; eat the fruit of trees;
Drink the sirup of trees and drink the water from rains.
This way, the attachment to the wealth, food and clothes of this world will be severed.”
(rgyu &#039;bras rnam par &#039;byed pa&#039;i mdo las/ shing lo&#039;i gos gyon shing gi &#039;bras bu za/ shing gi khu ba char pa&#039;i chu la &#039;thung/ &#039;jig rten zas nor lto rgyab &#039;khri ba gcod/.). For me &#039;Grum Shing-slag-can was wearing such clothes. It fit with those with wear animal-skin clothes, such as dBal &#039;bar stag-slag-can, sPrel-slag-can, etc.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Sam,<br />
Well the meaning of Shing-slag-can is apparently clear for Bonpos. It refers to hermit-like practitioners who dress-up with clothes which are made of tree-skin and not animal skins. This is a reference to a Sutra conduct which is apparently known in Bon practice since the early days of the phyi-dar and down to the present ones. There is an oblique reference to this in Shardza Rinpoche&#8217;s exposition of the dangers of tea where he quotes a sutra entitled The Sutra Separating Causes from their Results (rGyu &#8216;bras rnma par &#8216;byed pa&#8217;i mdo, unknow to me), saying :<br />
“— Wear clothes made of tree-leaves; eat the fruit of trees;<br />
Drink the sirup of trees and drink the water from rains.<br />
This way, the attachment to the wealth, food and clothes of this world will be severed.”<br />
(rgyu &#8216;bras rnam par &#8216;byed pa&#8217;i mdo las/ shing lo&#8217;i gos gyon shing gi &#8216;bras bu za/ shing gi khu ba char pa&#8217;i chu la &#8216;thung/ &#8216;jig rten zas nor lto rgyab &#8216;khri ba gcod/.). For me &#8216;Grum Shing-slag-can was wearing such clothes. It fit with those with wear animal-skin clothes, such as dBal &#8216;bar stag-slag-can, sPrel-slag-can, etc.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: earlytibet</title>
		<link>http://earlytibet.com/2009/01/09/the-decline-of-buddhism-iv-keepers-of-the-flame/#comment-1025</link>
		<dc:creator><![CDATA[earlytibet]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Jan 2009 10:28:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://earlytibet.com/?p=381#comment-1025</guid>
		<description><![CDATA[Dear Dan,

&lt;a href=&quot;http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/001702.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;&quot;Ending a sentence with a preposition is something up with which I will not put.&quot;&lt;/a&gt;

I understand why you might bridle at the phrase &quot;later histories&quot; and your point is well made (or &quot;well taken&quot;) as they say in the US. In fact, I&#039;ve argued your position myself, elsewhere. As someone who has spent many, many hours translating a traditional history from the 20th century, it&#039;s not me you need to convince! In fact it seems perfectly feasible that Lhalung Palgyi Dorje fled to Amdo. I also think that once the idea was circulating, it was so good for the narrative that it would have been difficult for historians to leave it out -- whether it &quot;really happened&quot; or not. 

You&#039;re right of course that there are no contemporary historical accounts. &lt;i&gt;But&lt;/i&gt; we do have contemporary manuscript sources from Dunhuang, including many vinaya-related manuscripts. I hope to write a bit about these in a follow-up to this post.

Anyway, thank you for the pointer to the &lt;i&gt;Lde&#039;u&lt;/i&gt; histories, which I didn&#039;t have to hand when writing this by no means definitive account. (Note though that Ronald Davidson does draw on them in his discussion of this period.) And of course Pawo Tsuglag Trengwa always has something interesting to say about these thorny issues. 

The passage from the &lt;i&gt;Lo rgyus chen mo&lt;/i&gt; is fascinating. Different refugee monks, and clearly placing Drum between them and the men of central Tibet. I would think that this is still viable, in terms of a chronology that spans the century or so of the eclipse of the dharma in Central Tibet.
]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Dan,</p>
<p><a href="http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/001702.html" rel="nofollow">&#8220;Ending a sentence with a preposition is something up with which I will not put.&#8221;</a></p>
<p>I understand why you might bridle at the phrase &#8220;later histories&#8221; and your point is well made (or &#8220;well taken&#8221;) as they say in the US. In fact, I&#8217;ve argued your position myself, elsewhere. As someone who has spent many, many hours translating a traditional history from the 20th century, it&#8217;s not me you need to convince! In fact it seems perfectly feasible that Lhalung Palgyi Dorje fled to Amdo. I also think that once the idea was circulating, it was so good for the narrative that it would have been difficult for historians to leave it out &#8212; whether it &#8220;really happened&#8221; or not. </p>
<p>You&#8217;re right of course that there are no contemporary historical accounts. <i>But</i> we do have contemporary manuscript sources from Dunhuang, including many vinaya-related manuscripts. I hope to write a bit about these in a follow-up to this post.</p>
<p>Anyway, thank you for the pointer to the <i>Lde&#8217;u</i> histories, which I didn&#8217;t have to hand when writing this by no means definitive account. (Note though that Ronald Davidson does draw on them in his discussion of this period.) And of course Pawo Tsuglag Trengwa always has something interesting to say about these thorny issues. </p>
<p>The passage from the <i>Lo rgyus chen mo</i> is fascinating. Different refugee monks, and clearly placing Drum between them and the men of central Tibet. I would think that this is still viable, in terms of a chronology that spans the century or so of the eclipse of the dharma in Central Tibet.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

